"Abortion is wrong" = "aborcja jest w porządku"

"Abortion is wrong" = "aborcja jest w porządku"
Piotr Żyłka / DEON.pl

Tłumacz Google sformułowanie "abortion is wrong" i jego odpowiedniki w innych językach tłumaczy na polski zawsze tak samo "aborcja jest w porządku". Zobacz, co możesz zrobić, żeby zmienić to skandaliczne tłumaczenie.

- Otwieram stronę z Tłumaczem Googli. Wpisuję: "abortion", "wrong" - w porządku. "Aborcja", "źle". Kiedy jednak wpisze się "abortion is wrong" nie wierzę własnym oczom. Pojawia się tłumaczenie "aborcja jest w porządku". Szczęka opada - pisze na stronie wiara.pl Andrzej Macura.

Jak to jest możliwe? I - co ważniejsze - czy możemy temu jakoś zardzić? Włącz się w naszą akcję. To zajmie Ci tylko chwilę. Zobacz poniższą instrukcję:

1. Wejdź na stornę www.translate.google.pl

DEON.PL POLECA


2. Wpisz w wersji angielskiej tekst: "abortion is wrong" i wybierz, żeby translator przetłumaczył ją na język polski.

3. W efekcie otrzymasz takie tłumaczenie:

4. Najedź kursorem na napis "w porządku" i kliknij, by edytować i zobaczyć inne tłumaczenia.

5. W polu propozycji alternatywnego tłumaczenia wpisz: "zła" i naciśnij użyj.

6. Powinieneś otrzymać taki efekt. Na końcu naciśnij "Tak, prześlij tłumaczenie".

Warto, abyśmy pamiętali, że tłumaczenie niepoprawne nie wynika ze złej woli Google, ale jest efektem wielu sugestii innych użytkowników. Algorytm, który zajmuje się tłumaczeniem na bazie ich sugestii, zaproponował taką a nie inną wersję. Zachęć swoich znajomych, aby wprowadzili poprawne tłumaczenie. Wielu naszych użytkowników sugeruje, że problem jest bardziej ogólny i dotyczy też innych wyrazów.

Tak czy inaczej, naszym działaniem przysłużymy się ulepszaniu Google Translate, więc warto pewne sprawy prostować.

Tworzymy DEON.pl dla Ciebie
Tu możesz nas wesprzeć.

Tematy w artykule

Skomentuj artykuł

"Abortion is wrong" = "aborcja jest w porządku"
Wystąpił problem podczas pobierania komentarzy.
Nikt jeszcze nie skomentował tego wpisu.