Hymn ŚDM 2016 przetłumaczony na 15 języków

(fot. materiały prasowe ŚDM)

Oficjalny hymn Światowych Dni Młodzieży "Błogosławieni miłosierni", który przed rokiem miał swoją premierę, został już przetłumaczony na 15 języków obcych. W Rosji jego nagranie miało charakter ekumeniczny - odbyło się z udziałem młodych katolików, protestantów i prawosławnych.

 

Autorem hymnu ŚDM Kraków 2016 jest Jakub Blycharz. Skomponowany przez niego utwór "Błogosławieni miłosierni" nawiązuje do hasła, pod jakim w lipcu odbędzie się w Krakowie spotkanie młodych z papieżem Franciszkiem.

 

Hymn został wybrany w konkursie, spośród 94 nadesłanych propozycji. Jego premiera odbyła się rok temu podczas Orszaku Trzech Króli w Krakowie, a 15 grudnia zaprezentowano oficjalny teledysk.

 

Jak poinformowała Magdalena Dobrzyniak z Komitetu Organizacyjnego ŚDM Kraków 2016 pieśń "Błogosławieni miłosierni" została przetłumaczona do tej pory na 15 języków: angielski, włoski, francuski, hiszpański, niemiecki, portugalski, rosyjski, ukraiński, ale także na arabski, słowacki, łotewski, koreański, chorwacki, bułgarski i białoruski.

 

Różne wersje w języku arabskim przygotowały chóry z Jordanii i Libanu.

 

Autorką rosyjskiego tłumaczenia tekstu hymnu ŚDM jest studiująca w Polsce Elena Timokhina z Surgutu na Syberii. Utwór nagrał zespół z Krasnojarska złożony z młodych katolików, protestantów i prawosławnych.

 

Ukraińską wersję utworu przygotowali Oleksij Kapłunski i Chrystyna Pidlisecka wraz z chrześcijańską grupą muzyczną "Kana". W nagraniu uczestniczyli także: Miss Ukrainy 2013 Ania Zaiaczkiwska, duchowny greckokatolicki Oleksij Saranczuk, nazywany na Ukrainie "księdzem z gitarą" oraz chór "Osanna" z Iwano-Frankiwska. Wersja ukraińska ma oryginalne brzmienie, bo wykonawcy sięgnęli po tradycyjne ukraińskie instrumenty m.in. liry, trombity, bandury, okaryny, drymby.

 

Własne hymny tworzą także niektóre diecezje, gdzie tydzień przed wydarzeniami centralnymi ŚDM w Krakowie odbędą się Dni w Diecezjach. Utwory takie przygotowano już w diecezjach: zamojsko-lubaczowskiej - "Miłosierni", warszawsko-praskiej -"Iskra miłosierdzia", warszawskiej - "Wiarę w sercu miej", płockiej "Tryskające zdroje w Studni" i kieleckiej - "Emmanuel".

 

Wspomóż Nas

Twoja ocena:

Średnia ocen:

0

Liczba głosów:

0

 

 

Komentarze użytkowników (0)

Sortuj według najnowszych

Logowanie

 
Opcja umożliwiająca automatyczne logowanie w serwisie przy kolejnej wizycie. Jest aktywna do momentu wylogowania.
zarejestruj się zapomniałeś hasła?
Zaloguj przez Google
Zaloguj przez Facebook